次の表現が、Fallout3から"A few odds and ends"。 これは辞書にも載っている成句で"odds and ends"が「がらくた」 という意味。会話の相手はscavengerですが、フィールド上で時々会う 雑貨商人。「何か売り物はあるかい?」と聞いたところ、 答えたのがこの表現ですが、直訳すれば「がらくたがちょっとあるよ」と いった感じか。
やはりFallout3からですが、ここでの成句表現は"out of the blue"。 「突然」「ふってわいたように」「予告なく」といった感じです。
Final Fantasy Versus XIII http://kotaku.com/5571447/first-final-fantasy-versus-xiii-gameplay-images "Versus XIII is an open world game, allowing players to go everywhere save for the mountains. Players can drive around in a car, which they can exit and explore the area on foot. Objects that are found on the road can be destroyed as well."